In English


This blog is basically a hobby. I do all sorts of projects for work.

Localization of English products into Japanese is one of them. I like to call it cultralization instead of localization. This is an important process beyond just translating, of reflecting the Japanese culture and habits into the product.

I am fluent in both Japanese and English and write about technology in both languages. My writings can be found on The Bridge (relaunched from Startup Dating), Japan Times (in English), Nikkei Digital Marketing, Markezine, TechWave, TechinAsia, and more.

For any questions or inquiries, please email me at yukari77 [at]techdoll.jp.
You can also find me on Twitter.

Random “a little bit about me” in photos.

I am based in Tokyo.  (Tokyo candies from Candy Show Time in Omotesando.)

I supervised the translations for the movie “The Social Network”, very exciting.

I think Tokyo Tower is more beautiful than Tokyo Sky Tree and Eiffel Tower.
(I’ve seen them all and saying.)

Crazy amount of business cards I’ve collected in the past few years.
The famous Japanese culture.

I write about female-friendly techy stuff for lifestyle magazine

Last but not least, a quote that I like.

“If you would not be forgotten, as soon as you are dead and rotten, either write things worth reading, or do things worth writing.”

-Benjamin Franklin.